冬枯れ や 世は一色に    風の音

Fuyugare ya /   yo wa isshoku ni / kaze no oto

Soledad de invierno. En un mundo de un solo color. El sonido del viento.

Matsuo Bashō

Un brazo robótico se mueve lenta y suavemente buscando una hoja de papel. Apoya levemente un bolígrafo sobre la hoja y se detiene un rato como si fuera el momento de un director musical antes de dar la orden de soltar los sonidos.

Y entonces, el robot comienza a escribir. Describe una tierra lejana extraña y desconocida como un explorador y un poeta. Sus descripciones nos hablan de colores, cielos, rocas, montañas, luces, valles, estrellas, formas y tamaños. Su poesía está hecha en frases cortas que nos cuentan la percepción de momentos de esa naturaleza ajena. Su escritura es exquisita, una especie de mezcla de Matsuo Bashō y Alexander Von Humboldt.

Nuestro robot escritor describe imágenes enviadas por otro robot que se mueve en Marte. Dos máquinas enredadas conectadas por una tecnosfera de telecomunicaciones y algoritmos que establecen una relación creativa única.




“Rocas ocres forman surcos donde la vista se pierde / enfermando en un viaje / va vagando mi sueño / sobre un campo de tierra seca”.




“Gran manto de nieve, suelo pardo helado se extiende 50 millas náuticas en la llanura/ El hielo y el hielo/ Esta tarde tendría/ Las grandes lunas de diciembre”.




El rover Mars Perseverance de la NASA actualiza imágenes regularmente que alimentan un algoritmo de subtítulos automaticos. Genera automáticamente descripciones textuales de fotografías móviles con Deep Learning.

https://mars.nasa.gov/mars2020/multimedia/raw-images/

Nuestra investigación trata sobre algoritmos de Deep Learning o aprendizaje profundo entrenados con la literatura de Basho y Von Humboldt para describir imágenes. Los algoritmos generan leyendas de imágenes que se utilizan en redes neuronales entrenadas para el texto descriptivo final.

El brazo robótico está programado para escribir oraciones generadas por esos algoritmos.

Para cada imagen de Perseverance alimentada, el robot escribirá una especie de poema de título asociado.



Bashō y Humboldt en Marte

“Natur muss durch Gefühl erfahren werden.»

«La naturaleza debe ser experimentada a través del sentimiento».

Alexander von Humboldt

年暮ぬ笠きて草鞋はきながら 

toshi kurenu / kasa kite waraji / hakinagara

otro año se ha ido / una sombra de viajero en mi cabeza, / sandalias de paja a mis pies

Matsuo  Bashō

Alexander von Humboldt (1769 – 1859) fue un erudito, geógrafo, naturalista, explorador y defensor alemán de la filosofía y la ciencia románticas.

Humboldt revivió el uso de la palabra cosmos del griego antiguo y la asignó a su tratado de varios volúmenes, Kosmos, en el que buscaba unificar diversas ramas del conocimiento científico y la cultura. Este importante trabajo también motivó una percepción holística del universo como una entidad que interactúa,

En su idea de “pensamiento colectivo”, Humboldt considera la escritura como un acto de traducción, una forma de asegurar la comprensión del mundo a un gran público. No solo construyó un diálogo con otros científicos, sino también con un público no científico, considerando que el mundo tiene que ser entendido por todos.

Al usar metáforas y representar los paisajes como pinturas, utilizando el arte como medio en su escritura, enfatizó el estilo, no sobre el mensaje científico sino para reforzarlo.

En contraste con los modelos climáticos matemáticos y teóricos de sus contemporáneos, la ciencia transdisciplinaria de Humboldt incluía observaciones climatológicas regionales, locales y globales. Siempre mantuvo su atención en la interdependencia de los humanos y el medio ambiente.

Matsuo Bashō, (松尾 芭蕉, 1644 –1694) fue el poeta más famoso del período Edo en Japón y hoy en día es reconocido como el mayor maestro del haiku.

Bashō también fue reconocido por sus trabajos en la forma colaborativa de haikai no renga. Una forma japonesa de poesía popular colaborativa en verso enlazado.

Escribió ensayos de viaje como Registros de un esqueleto expuesto a la intemperie (1684), escrito después de su viaje al oeste a Kioto y Nara.

Aunque él mismo creía que su mejor trabajo residía en liderar y participar en renku:

«Muchos de mis seguidores pueden escribir hokku tan bien como yo. Donde muestro quién soy realmente es enlazando versos de haikai».

Bashō renunció a la vida social y urbana de los círculos literarios y se inclinó a vagar por todo el país, dirigiéndose hacia el oeste, el este y las tierras salvajes del norte para obtener inspiración para sus escritos. Sus poemas fueron influenciados por su experiencia de primera mano del mundo que lo rodeaba, a menudo encapsulando la sensación de una escena en unos pocos elementos simples.

Basho y Humboldt pertenecieron a lugares y tiempos muy diferentes y fueron diferentes a otros de su época. Sin embargo, tienen algo en común.

En las figuras de Basho y Humboldt encontramos el amor por el mundo y la relación con los demás. Ellos crearon sus obras con otros. Fueron viajeros y sus creaciones surgieron del deambular, cuidando su sensibilidad hacia lo que ven y lo que les rodea.

Nuestros algoritmos tienen como objetivo capturar su espíritu a través del habla y la escritura.

Una serie de algoritmos que entrelazan tradiciones orientales y occidentales aprendiendo a describir una tierra desconocida como Marte a través de la mirada de estas dos inmensas figuras del planeta.